Why Armenia? / Загадочная Армения.



English: All my friends asked me the same question - but why Armenia? And it's understandable - usually for summer holidays everybody choose destinations like Spain, the Canaries or even the South of France. On one side, apart the Canary Islands, we have done everything, on the other, we were looking for something more exotic.

(У всех моих знакомых первым вопросом было – почему Армения? Реакция понятная – обычно, для летнего отпускавыбираются более морские направления – Испания, Франция, Канарские острова и т.д. С одной стороны, кроме Канар, мы уже везде были, а с другой, захотелось экзотики.)

Tous mes amis m’ont posés la même question – mais pourquoi l’Arménie? Et c’est compréhensible – d’habitude pour les vacances d’été on choisit des destinations comme l’Espagne, les Canaries ou encore le sud de la France. D’un côté, à part les Canaries, on a déjà tout fait, de l’autre, on cherchait de l’exotisme.



English: Armenia has no sea, the borders are opened only with Georgia and Iran, the roads are in a deplorable state, the flight is long and expensive, but for the general culture Armenia with its millennial past is really worth the detour for a minimum 2 weeks stay.

(В Армении моря нет, границы открыты только с Грузией и Ираном, дороги в отвратительном состоянии и лететь с пересадками сложно и долго (и дорого), но ради общего развития стоит посвять этой древней стране и культуре как минимум 2 недели.)

L’Arménie n’a pas de mer, les frontières sont ouvertes seulement avec la Géorgie et l’Iran, les routes sont en état lamentable, le vol est long et cher, mais pour la culture générale l’Arménie avec son passé millénaire vaut vraiment le détour et un séjour d’au moins 2 semaines.



English: Armenia’s paradox is that there are more Armenians living outside the country than inside, 10 millions versus 3 millions. This is due to its long history and geographical situation. In the center of the Caucasus, since ancient times Armenia has attracted the greed of its neighbors. The country has almost never been independent. At the end of the Soviet Union Armenia finally declared independence in 1991.

(Парадокс Армении в том, что в стране живет 3 миллиона жителей, за ее пределами около 10 миллионов. Связано это с ее непростым прошлым. Находясь в центре Кавказа, Армения еще с античных времен притягивала зависть своих соседей и за свою долгую историю практически не была независимым государством. После распада союза независимой она стала в 1991 году.)

Le paradoxe de l’Arménie est qu’il y a plus d’armeniens à l’extérieur du pays qu’a l’intérieur, 10 millions versus 3 millions. C’est dû à son histoire. Au centre du Caucase, depuis l’antiquité l’Arménie attire les convoitises de ses voisins. Elle n’a quasiment jamais été indépendante. A la fin de l’union soviétique l’Arménie a enfin déclaré son indépendance en 1991.



English: The Armenian capital, Yerevan, is a contemporary city, which is living a powerful real estate boom. Unfortunately, day by day, the city loses its charm to modern, soulless buildings.

(Столица Армении – Ереван – современный город, проживающий бесприциндентный бум недвижимости. День за днем город утеривает обаяние прошлого взамену бездушных высоток.)

Yerevan, la capitale de l’Arménie est une ville contemporaine, qui vit en ce moment un puissant boum immobilier. Malheureusement, de jour en jour elle perd son charme au profit des buildings moderne sans âme.



English: Fortunately, parks in the city center protect against all this noise and the flow of cars, as well as pollution (the disaster of all European capitals). All day long you can enjoy a cup of coffee in these parks.

(От этой бурлящей активности, постоянного потока автомобилей и загрязненного воздуха (как и в любой европейской столице) спасают многочисленные парки центра города. Именно здесь с утра до вечера приятно посидеть за чашечкой кофе.)

Heureusement, des nombreux parcs du centre-ville protègent du bruit et du flux des voitures, ainsi que de la pollution (le fléau de toutes les capitales européennes). C’est dans ces parcs qu’on sirote un café tout au long de la journée.



English: In the evening the inhabitants of Yerevan like to spend time in the café shops of the Opera square.

(Вечером жители Еревана любят посидеть в кафе у подножия Оперы.)

Le soir les habitants de Yerevan aiment passer du temps dans les nombreux cafés du square de l’Opéra.



English: Another popular place in the city is the Cascade Complex (Tamanyan Street).

(Другое популярное место – Большой Каскад (Tamanyan St.).)

Un autre lieu populaire de la ville est le Cascade Complex (rue Tamanyan).





English: From the top of the hill the view of Yerevan is gorgeous, especially during the sunset.

(С верхней смотровой площадки город выглядит великолепно. А закат солнца с видом на Арарат просто не повторим.)

La vue sur Yerevan est magnifique depuis le haut, surtout pendant le coucher de soleil.



English: Museum lovers can visit the History Museum of Armenia (4 Republic Square - www.histirymuseum.am). The collection of the Iron Age, the ancient coins as well as the collection of costumes from different regions show the richness of the Armenian culture. The museum is opened from 11.00 to 18.00 every day except Monday. The entry costs 2000 drams. Do not miss the Republic square by night - on weekends, the fountains come alive under classical music.

(Для любителей музеев в Ереване есть Музей Истории (4, площадь Республики –www.histirymuseum.am). Здесь собраны экспонаты ранней армянской культуры, древние монеты и богатая этнографическая коллекция. Музей открыт с 11.00 до 18.00 кроме понедельника. Входной билет стоит 2000 драм. Обязательно загляните на площадь Республики вечером – по выходным фонтаны оживают и играют светом и радугой под классическую музыку.)

Les amateurs des musées peuvent faire le tour dans le musée d’histoire d’Arménie (4 place de la République - www.histirymuseum.am). La collection de l’âge de fer, les monnaies anciennes ainsi que la collection des costumes de différentes régions montrent bien la richesse de la culture arménienne. Le musée est ouvert de 11.00 à 18.00 tous les jours sauf le lundi. Le billet d’entrée coute 2000 drams. Faites le tour de la place de la République le soir – en week-end, les fontaines s’animent sur un air de musique classique.






English: At the same Republic square you can catch a bus or a marshrutka (a taxi - minivan - stops are not always indicated) N37, N58 to the old citadel of Erebuni.

(Все от той же площади Республики можно поймать автобус или маршрутку (оставки не всегда отмечены) N37, N58 и за 100 драм доехать до крепости Эребуни.)

En partant de la même place de la République on monte dans le bus ou la marshrutka (un taxi – minivan commun – les arrêts ne sont pas toujours indiqués) N37, N58 pour arriver à l’ancienne citadelle d’Erebuni.



English: On the top of the hill overlooking modern Yerevan, in 782 BC was founded the state of Urartu and the Erebuni city, the settlement of today's Armenia. Despite years of excavation, there are not many artifacts in the Citadel Museum. Most of the treasures have been transferred to the Museum of History of Armenia and the British Museum in London.

(На этом холму в 782 году до Н.Э. было основано государство Урарту и именно оно послужило началом Армении как таковой. Несмотря на многолетние раскопки в музее собрано мало артефактов, основная часть находок была распределена между Историческим музеем Армении и Лондонским Британским музеем.)

En 782 avant J.C. , sur la colline qui domine le Yerevan moderne, a été fondé l’état d’Urartu, le berceau de l’Arménie d’aujourd’hui. Malgré des années de fouilles, il y a peu d’artefacts dans le musée de la citadelle. La grande partie des trésors a été transféré au musée de l’histoire de l’Arménie et au British Museum de Londres.



English: Today, the stone walls are the last remains of Erebuni. The museum is open from 10.30 to 16.30 (except Monday) and the ticket costs 1000 drams.

(А от самой крепости остались лишь укрепления. Музей открыт с 10.30 до 16.30 (закрыт в понедельник), стандартный билет стоит 1000 драм.)

Les derniers souvenirs d’Erebuni restent les pierres des murs. Le musée est ouvert de 10.30 à 16.30 (sauf lundi) et le prix du billet est 1000 drams.



English: Yerevan is a perfect base for exploring Armenia. There are only a half an hour by bus to Etchmiadzin or to Geghard Monastery. Here, you can also order guided tours (in Russian or English) for Khor Virap or rent a car to explore the gorges, Kasagh for exemple. But that, we'll see later ...

(Ереван – идеальная база для путешествий по стране. В получасе езды на маршрутке можно добраться до Эчмиадзин, монастыря Гегард, заказать туры в Хор Вират или снять машину и доехать до ущелья Касаг. Но об этом позже...)

Yerevan est une base idéale pour explorer l’Arménie. A seulement une demi-heure de marshrutka on arrive à Etchmiadzin ou au monastère de Geghard. On peut commander ici des tours guidés (en russe ou en anglais) pour Khor Virap ou louer une voiture pour explorer les gorges, Kasagh entre-autre. Mais ça, on verra plus tard…