10 Best Places to visit in Armenia. / 10 Лучших Достопримечательностей Армении (2017).



English: After answering the question "why go to Armenia", this is another question - "but what to visit"? And the lack of travel guides (except for the Lonely planet in english) about Armenia, it is a little tricky. Here is a short list straight from our adventures -

(Ответив на вопрос «почему именно Армения?», ответим на вопрос «что именно нужно не пропустить в Армении?». При практическом отсутствии путеводителей (кроме классического «Лонели планет» на английском), приходится рассчитывать только на себя. Вот краткий список достопримечательностей, появившийся методом проб и ошибок.)


Après la question «pourquoi aller en Arménie», se pose une autre question – «mais qu’est-ce qu’il y a à voir» ? En manque de guides touristiques sur l’Arménie, on fait un peu à la louche. Voici la short liste sortie tout droit de nos vadrouilles –



English: 1. Geghard is a monastic complex, according to a legend, built in the 4th century in the Azat Valley. One of the known reasons for the choice of the location is the presence of the natural springs. Today, the oldest still visible parts date from the 12th century. But it's not bad! The most impressive in this ensemble is the presence of tombs and troglodyte shrines. The caves on the cliffs were used as cells by the monks. It is this feature which had distinguished Geghard by Unesco.

(1.  Гегард – монастырский комплекс, согласно легенде построенный в долине Азат в 4-м веке. Одной из основных причин выбора этой местности было наличие натуральных источников. На сегодняшний день наиболее старинные и видимые части монастыря датируются 12ым веком. Что и так не плохо! Наиболее впечатляющими в Гегарде являются пещеры в скалах, которые с момента создания монастыря служили кельями монахам. Именно за эту особенность Гегард был занесен в список всемирного наследия Юнеско.)

1. Gerhart – un complexe monastique, construit selon la légende au 4ème siècle dans la vallée d’Azat. Une des raisons connue du choix de l’emplacement est la presence des sources naturelles, lesquelles jaillissent à l’intérieur de l’ensemble. Aujourd’hui, les plus anciennes parties encore visibles datent du 12 siècle. Mais c’est déjà pas mal! Le plus impressionnant dans cet ensemble est la présence des tombes et des sanctuaires troglodytes. Les grottes sur les falaises servaient à l’epoque de cellules pour les moines. C’est cette particularité qui a permit de distinguer Gerhart par l’Unesco.



English: Inside the temples, the crosses, the tombs and the descending light from the central cupolas make you feel a sacred energy.

(Внутри церквей и часовен-усыпальнец, солнечный свет нисходящий из центральных куполов создает мистическую атмосферу.)

A l’intérieur des temples, les croix, les tombes et la lumière descendante des coupoles centrales font ressentir une énergie sacrée.



English: To get there the easiest way is to go to Garni by marshrutka from the Yerevan fruit market, tell the driver (who speaks only Armenian) that you are looking for a taxi to Geghard, at the final stop (after Garni) get out and negotiate a taxi (3000 dram) to make a return trip + 1 hour wait to Geghard. This way you can visit Garni in the afternoon and return by marshrutka directly to Yerevan.

(Доехать до монастыря можно на маршрутном такси от фруктового рынка Еревана, в направлении Гарни. Предупредите шофера и на конечной остановке (после Гарни) найдите частное такси (3000 драм). В цену входит дорога туда и обратно до Гарни и ожидание около часа. Таким образом, после Гегарда вы можете посетить Гарни и вернуться на маршрутке в Ереван.)

Pour s’y rendre le plus simple est d’aller jusqu’à Garni en marshrutka depuis le marché aux fruits d’Yerevan, prévenir le chauffeur (qui ne parle qu’arménien) que vous cherchez un taxi pour Gerhart, à l’arrêt final (après Garni) négocier le taxi (3000 dram) pour faire un aller-retour + attente d’1 heure à Gerhart. De cette façon vous pouvez visiter Garni dans l’après-midi et rentrer en marshrutka directement à Yerevan.



English: 2. Garni – counter to Geghard, it was built in the Hellenistic style in the 1st century BC. Even though today this temple dominates the gorges of the Azat River, it was completely destroyed during the earthquake in 1679. The reconstruction was carried out with a lot of concrete in the middle of 70's. The temple park and its dominant position impress more than the building itself. The entrance costs 1500 dram.

(2. Гарни – полная противоположность Гегарда. Этот  храм элленестической эпохи был возведен в 1-м веке. Даже если сейчас Гарни возвышается над ущельем реки Азат, он был полностью разрушен во время землетрясения 1679 года. Храм был восстановлен в 70-ы годы двадцатого века с большим колическом бетома. Окружающий парк и доминирующее положение храма впечатляют больше чем само здание. Вход на территорию стоит 1500 драм. )

2. Garni – à la différence de Gerhart cet édifice a été construit dans le style hellénistique au 1er siècle. Même si aujourd’hui ce temple domine les gorges de la rivière Azat, il a été complètement détruit pendant le tremblement de terre en 1679. La reconstruction a été effectuée avec beaucoup de béton au milieu des années 70. Le parc du temple et sa position dominante impressionnent plus que l’édifice en lui-même. L’entrée coute 1500 dram.



English: 3. Khor Virap and Mount Ararat. Only 30 km from Yerevan, Khor Virap is a favorite pilgrimage destination. It was built at the place of the former capital of Armenia and the citadel Artachat, with the population of more than 100,000 inhabitants. According to the legend, before Armenia became Orthodox, St.George was locked up for 15 years in the underground prison of the monastery.

(3. Хор Вирап и гора Арарат. В 30-ти километрах от Еревана, Хор Вирап – это излюбленное место паломничества. Он был построен на месте исторической столицы Армении и цитадели Арташат, в которой жили 100,000 жителей. Согласно легенде до принятия Арменией христианства Св. Георгий содержался в подземелье монастыря в течении 15ти лет.)

3. Khor Virap et le mont Ararat. Seulement à 30 km d’Yerevan, Khor Virap     est une destination de pelerinage de predilection. Il a été construit à la place de l’ancienne capitale d’Arménie et la citadelle Artachat, avec une population de plus de 100.000 habitants. Selon la légende, avant que l’Arménie ne devienne orthodoxe, St.George a été enfermé pendant 15 ans dans la prison souterrainne du monastère.



English: And it is from the hill of Khor Virap that you have the most beautiful view of the Mount Ararat, sacred for Armenians, where has been stranded the Noah's ark after the big flood. Today Ararat (Masis and Sis peaks) is located on the territory of modern Turkey and you can see from the top of Khor Virap the border (closed) with watchtowers between the two countries.

(С холма Хор Вирап открывается лучший вид на святую для армян гору Арарат, на которой остановился Ноев ковчег. Арарат (пики Масис и Сис) находится на территории современной Турции и со смотровой площадки Хор Вирапа можно увидеть разделительную линию границы (закрыта) между двумя странами.)

Et c’est depuis la colline de Khor Virap qu’on observe le mieux mont Ararat, sacré pour les arméniens, où se serait échouée l’arche de Noé. Aujourd’hui Ararat (pics Masis et Sis) se trouve sur le territoire de la Turquie moderne et on voit bien depuis le haut de Khor Virap la frontière (fermé) avec les guerites de surveillance entre les 2 pays.



English: The easiest way to visit Khor Virap (Noravank, Areni and Jermuk at the same time) is to order an organized tour (in Russian, Armenian or English) at Hyur Service. The agency is located at 96 Nalbandyan Str., Price - 12,000 dram / person. For example, Monday, when most museums are closed. The only drawback - you have to pay in cash.

(Наиболее простой способ посетить Хор Вирап (и одновременно Нораванк, Арени и Джермук) – это заказать экскурсию (на русском, армянском или английском), например у Hyur Service (адрес 96 Nalbandyan Str., цена – 12.000 dram). Лучший день – понедельник, когда большая часть музеев закрыта. Единственный недостаток – нужно платить наличными.)

Le plus simple pour visiter Khor Virap (Noravank, Areni et Jermuk en même temps) est de commander un tour organisé (en russe, en arménien ou en anglais) chez Hyur Service. L’agence se trouve à 96 Nalbandyan Str., prix – 12.000 dram/personne. Par exemple, lundi, quand la majorité des musées est fermée. Le seul inconvénient – il faut payer en liquide.



English: 4. Noravank. Built on the intense orange cliffs, this building impresses and is worth to be seen. Since the 13th century Noravank is an important place of religion. Here are buried the rich families of the ancient time. The 14th century central church is very impressive and requires some flexibility to climb to the third level.

(4. Нораванк. Окруженный ярко оранжевыми скалами, это удивительный, возвышающийся над ущельем комплекс стоит посещения. С 13-го века этот монастырь является важным местом поклонения. Здесь также захоронены средневековые княжеские семьи. Центральная церковь Сурб Аствацацин датируется 14ым веком, а лестница ведущая на третий уровень требует определенной гибкости и подготовки.)

4. Noravank. Construit sur les falaises d’orange intense, cet édifice impressionne et vaut le détour. Depuis le 13eme siècle Noravank est un important  lieu de culte. Ici sont enterrées les riches familles de l’époque. L’église centrale du 14 siècle est très impressionnante et demande une certaine souplesse pour monter au troisième et dernier niveau.



English: 5. Echmiadzin and Zvartnots. Both places are part of the Unesco world heritage. The first is the seat of the Orthodox Church of Armenia, the second is more a place of excavation, than a complex of world significance. From Yerevan take the marshrutka to the bus Kilikiya Avtokayan station (n`202 - 100 dram) and after half an hour try to locate on the left side of the road the statue of an eagle - this will be the stop of Zvartnots.

(5. Эчмиадзин и Звартноц. Обе достопримечательности входят в список Юнеско. Если первый, Эчмиадзин, является резиденцией армянской православной церкви, то второй больше похож на место раскопок, чем на архитектурный комплекс мирового значения. От центрального автовокзала Kilikiya Avtokayan Еревана в Эчмиадзин ходит маршрутка (202 – 100 dram). После получаса езды надо пытаться увидеть с левой стороны дороги статую орла – это будет остановка Звартноц.)

5. Echmiadzin et Zvartnots. Les deux lieux font partis du patrimoine mondial de l’Unesco. Le premier est le siège de l’église orthodoxe de l’Arménie, le deuxième ressemble plus à un lieu de fouille qu’à un complexe d’une importance mondiale. Depuis Yerevan on prend la marshrutka à la gare routière Kilikiya Avtokayan (n`202 – 100 dram) et au bout d’une demi-heure on essaye de repérer à gauche une statue d’aigle – cela sera l’arrêt de Zvartnots.



English: Here you can see the ruins of the church built in 643, the meeting place of Gregory Illuminator and King Trdat. The later had adopted Christianity after this meeting. The small museum retraces the history of the Armenian churches and keeps some finds of the site. The entrance costs 1300 dram.

(На этом месте встретились Св.Грегорий и царь Трдат, а строительство самой церкви было положено в 643 году. Маленький музей рассказывает историю многочисленных армянских церквей, в том числе и находящихся сегодня на территории Турции. Вход на территорию стоит 1300 драм.)

Ici, on peut voir les ruines de l’église construite en 643, l’endroit de la rencontre entre Grégoire l’Illuminateur et le roi Tiridate. Ce dernier avait adopté le christianisme après cette rencontre. Le petit musée retrace l’histoire des églises arméniennes et conserve quelques trouvailles du site, l’entrée coute 1300 dram.



English: When returning to the national road, try to catch the same marshrutka to continue the road to Echmiadzin (stops are not indicated, just made a hand sign to the driver). The city itself has no interest, partly dilapidated and without any charm. The only reason to come here is the Echmiadzin religious center and its green park.

(Чтобы доехать до Эчмиадзин нужно вернуться снова на проезжую магистраль и помахать рукой водителю маршрутки, оставки как таковые на дороге не указаны. Сам город интереса не имеет. Единственная причина посещения местности это лавра и окружающий парк.)

En revenant sur la nationale, essayez d’attraper la même marshrutka pour continuer la route vers Echmiadzin (les arrêts ne sont pas indiqués, juste faire un signe de main au chauffeur). La ville en elle même n’a aucun intérêt, partiellement délabrée et sans aucun charme. La seule raison d’y venir c’est le centre religieux Echmiadzin et son parc verdoyant.



English: The central cathedral, Mayr Tachar is the oldest and the most interesting. You can also visit the museum (entrance costs 1500 dram) with relics and old coins.

(Центральный собор - наиболее колоритное и старинное здание лавры. Внутри находится музей (билет стоит 1500 драм) с церковными реликвиями и старинными монетами.)

La cathédrale centrale, Mayr Tachar est la plus ancienne et la plus intéressante. On peut aussi visiter le musée (l’entrée coute 1500 dram) avec des reliques et des pièces anciennes.



English: 6. Debed Canyon - Haghpat and Sanahin. The canyon road is spectacular, even though the valley itself is highly industrialized. In the middle of the day it is difficult even to breathe.

(Каньон Дебед – монастыри Ахпат и Санаин.Сама дорога вдоль каньона зрелищна, несмотря на наличие тяжелой индустрии в долине. В жаркие дни здесь бывает тяжело дышать.)

6. Debed Canyon – Haghpat et Sanahin. La route du canyon est un accès spectaculaire, même si la vallée en elle-même est très industrialisée. Au milieu de la journée il est même difficile d’y respirer.



English: Sanahin and Haghpat are next to the Alaverdi city, the city of the molybdenum industry. The old half-collapsed Soviet warehouses create a contrast with the two Unesco World Heritage sites. The car is the most convenient means of transportation in the canyon (or taxi).

(Санаин  и Ахпат находятся в пригороде Алаверди, городе молибдена. Полуразрушенные здания советской эпохи молибденового комбината создают жесткий контраст с памятниками, занесенными в список всемирного наследия Юнеско. Машина (или такси)– лучший способ, чтобы по максимуму увидеть монастыри каньона.)

Sanahin et Haghpat se trouve à cote de la ville Alaverdi, ville de l’industrie du molybdène. Les anciens entrepôts de l’époque soviétique à moitié effondrés créent un contraste avec les 2 sites, classés au patrimoine mondial de l’Unesco. La voiture est le moyen de transport le plus commode dans le canyon (ou taxi).



English: Medieval Sanahin was once the cultural, educational and religious center of the whole country. It included a library, chapels and ancient tombs. Today, it is hard to imagine all this agitation in this quiet and almost abandoned place.

(Средневековый Санаин ранее был культурным, учебным и религиозным центром страны. Здесь сохранились здания библиотеки, часовни и древние гробницы. Сегодня сложно представить себе такую оживленную деятельность в этом спокойном и почти заброшенном месте.)

Le Sanahin médiéval était auparavant le centre culturel, éducatif et religieux important de tout le pays. Il regroupe une bibliothèque, des chapelles et des tombes anciennes. Aujourd’hui, on a du mal à imaginer toute cette agitation dans cet endroit calme et presque abandonné.



English: Continuing on the road to the Georgian border, you can visit the second Unesco monument in the valley - Haghpat. According to researchers, already in the 4th century it was a place of worship. And the "modern" monastery had replaced the small church under the reign of King Ashot, in 976.

(Продолжая путь в сторону грузинской границы, дорога приводит к второму монастырю – Ахпат. Согласно раскопкам, уже в 4м веке на этом месте существовала церковь. А «современный» монастырь заменил ее во время правления царя Ашота в 976 году.)

En poursuivant la route vers la frontière géorgienne, on visite le deuxième monument Unesco de la vallée – Haghpat. Selon les recherches, déjà au 4me siècle c’était un lieu de culte. Et le monastère «moderne» avait remplacé la petite église sous le règne de King Ashot, en 976.



English: Haghpat overlooks the valley with all the majesty of Armenian architecture of the time.

(Ахпат возвышается над долиной со всем величием средневековой армянской архитектуры.)

Haghpat surplombe la vallée avec toute la majesté de l’architecture arménienne de l’époque. Les foules en délire ne sont pas arrivées jusque là non plus.



English: 7. Lake Sevan. Just being one of the largest freshwater high-altitude lakes in the world means it is worth seeing. While surrounded by many modern hotels, the lake has no boardwalk or public beaches (free access), but you have to climb to admire the endless turquoise waters. It is while climbing on the hill of the Sevanavank peninsula that one has the best view on the surroundings.

(7. Озеро Севан - одно из самых больших пресноводных высокогорных озер мира. Окруженный современными отеля, озеро Севан не имеет ни променада, ни бесплатных пляжей, но чтобы оценить его красоту стоит просто подняться на вершину холма полуострова Севанаванк.)

7. Lac Sevan. Juste le fait d’être un des plus grands lacs d’altitude d’eau douce du monde vaut le détour. Certes, entouré de nombreux hôtels modernes, le lac n’a ni promenade, ni plages accessibles au public (pas payant), mais il faut prendre de la hauteur pour admirer les eaux turquoise sans fin. C’est en montant sur la colline de la péninsule de Sevanavank qu’on a la meilleure vue sur les alentours.



English: Once the peninsula was an island, but since the waters of Lake Sevan are used for irrigation, the lake level has dropped and the island has disappeared and it became a peninsula. At the top of the hill, instead of the pagan temple are standing the Orthodox monastic complex. Destroyed and rebuilt several times, the churches remain a fine example of medieval architecture.

(Ранее это был остров, но с того момента, как воды озера стали служить для ирригации, он превратился в полуостов.  На вершине холма, на месте бывшего языческого храма, стоит православный монастырский комплекс. Разрушенный и восстановленный несколько раз, монастырь остается прекрасным наследием средневековой архитектуры.)

Autrefois la péninsule a été une ile, mais depuis que les eaux du lac Sevan sont utilisées pour l’irrigation, le niveau du lac a baissé et l’ile avait disparu. Tout en haut de la colline, à la place du temple payen, se dresse le complexe monastique orthodoxe. Détruit et reconstruit plusieurs fois, les églises restent un bel exemple de l’architecture médiévale.



English: Here, you can also see an important collection of "khachkars" - stone crosses, typical of Armenia, richly decorated. The picturesque setting of the place has an unforgettable charm.

(Здесь же можно увидеть богатую коллекцию «хачкаров» - типичных армянских каменных крестов. Как ни крути, а попадаешь под очарование живописной природы.)

Ici, on peut aussi voir une importante collection de «khachkars» - des croix en pierre, typiques d’Arménie, richement décorés. Le cadre pittoresque des lieux a un charme inoubliable.



English: If you have the chance to visit the lake by car (Sevanavank car park costs 200 drams), continue the road along the banks to Martuni - on the banks there is another monastery to see. Hayravank, built in local tufa stone, overlooks Lake Sevan.

(Если вы путешествуете на машине (парковка у озера стоит 200 драм) продолжайте дорогу вдоль озера в напрвлении Мартуни, здесь находится еще один колоритный монастырь, построенный из камня туф, Айраванк.)

Si vous avez la chance de visiter le lac en voiture (parking de Sevanavank coute 200 dram), continuer la route en longeant les berges vers Martuni – sur les rives il y a un autre monastère à voir. Hayravank, construit en pierre locale, le tuf, surplombe le lac Sevan.



English: 8. Selim pass. It is one of the most spectacular roads in the country, and it is closed in winter because of the snow. This mountain road connects Martuni on one side and Yeghegnadzor and Areni on the other. Very spectacular and almost neglected population, the mountain offers breathtaking views.

(8. Селимский перевал. Здесь проходит одна из самых зрелищных дорог страны. А зимой из-за снега она закрывается. Горная дорога связывает Мартуни с одного края и Егеднадзор и Арени с другого. С практическим отсутствием жителей, эти впечатляющие горы дарят многочисленные захватывающие дыхание панорамы.)

8. Selim pass. C’est une des routes les plus spectaculaire du pays, à tel point qu’elle est fermée en hiver à cause de la neige. Cette route de montagne relie Martuni d’un côté et Yeghegnadzor et Areni de l’autre. Très spectaculaire et quasi délaissé de population, la montagne offre des panoramas spectaculaires.



English: At the highest point of the Selim pass (2400 meters) in 1332 was built the Selim Caravanserai, a shelter for the caravans on the silk roads. It offered to the travelers on this trade route a well-deserved rest.Once again, only accessible by car, Selim pass is a perfect stopover during the trip around Lake Sevan or Khor Virap and the wine village of Areni.

(На перевале (высота 2400 метров) в 1332 году было построено укрытие Караван-сарай для приюта караванов, перевозящих товары через горы. Это было место заслуженного отдыха торговцев Средней азии. Опять же доступный только на автомобиле Селимский перевал – это интерессный этап путешествия вокруг острова Севан или монастыря Хор Вирап и винодельческого городка Арени.)

Au point le plus haut  du Selim pass (2400 mètres) en 1332 a été construit le refuge Selim Caravansérail pour les caravanes transportant de la marchandise. Elle offrait aux voyageurs de cette route de commerce un repos mérité. Encore une fois, accessible seulement en voiture, Selim pass est une étape parfaite au cours d’un voyage autour du lac Sevan ou de Khor Virap et vers le village viticole d’Areni.



English: 9. Kasagh Gorge. At 30 km from Yerevan, Kasagh gorge offers many treasures of yesterday - Surp Gevorg, Hovhannavank (Ohanavan) and Saghmosavank. The first is in the center of Mughni village, in front of the traditional bakery (but with prices of the capital Yerevan ...). This monastery is surrounded by a green park and is the most sober of all.

(9. Ущелье Касаг. В 30 километрах от Еревана, ущелье Касаг скрывает многочисленные сокровища прошлого. Если в близлежащем городе Аштарак можно посетить несколько церквей, они не настолько шикарны как монастыри ущелья – Св. Георгия, Ованнаванк и Сагмосаванк. Св. Георгий находится в городе Мугни, напротив традиционной булочной (но цены столичные). Этот монастырь окружен зеленым парком и наиболее суровый из трех.)

9. Kasagh Gorge. A une trentaine de kilomètre d’Yerevan, Kasagh gorge offre plusieurs trésors d’antan. Si la ville d’Ashtarak a plusieurs églises à visiter, elle ne sont pas aussi spectaculaire que celles des gorges – Surp Gevorg, Hovhannavank (Ohanavan) et Saghmosavank. La première se trouve au centre du village de Mughni, en face de la boulangerie traditionnelle (mais avec les prix de la capitale Yerevan…). Ce monastère est entouré d’un parc verdoyant est finalement le plus sobre du tous.



English: The most impressive monastery is located in the Ohanavan village. Difficult to find due to the lack of roadsigns (general phenomenon of the country), Hovhannavank stands over the river Kasagh. This medieval monastery consists of 2 churches and a gavit. The cemetery and the ruins of the walls of fortifications let you guess the rich past of the place.

(Ованнаванк, который находится в соседнем одноименном селе, отличается не только географическим положением, но и богатой архитектурой. Его сложно найти, за отсутствием каких-либо указателей (распостраненное явление в стране) Ованнаванк, возвышается над ущельем. Этот средневековый монастырь состоит из двух церквей и гавита. Кладбище и руины фортификационных стен вокруг монастыря намекают на богатое прошлое Ованнаванк.)

C’est dans le village suivant Ohanavan se trouve le monastère le plus impressionnant des gorges. Difficile à trouver à cause du manque de pancartes (phénomène général dans le pays), Hovhannavank se dresse au-dessus de la rivière Kasagh. Ce monastère médiéval est composé de 2 églises et d’un gavit. Le cimetière et les ruines des murs de fortifications laissent deviner le passé riche des lieux.



English: And you finish the Kasagh Gorge getaway by visiting the Saghmosavank Monastery. Its construction began in 1215 and during the following years the gavit has been enlarged. Richly decorated, Saghmosavank dominates the river.

(И последний из достопримечательностей ущелья – это монастырь Сагмосаванк. Его строительство началось в 1215 году, с годами он становился все крупнее и крупнее. Как и предыдущий, этот монастырь построен на самом краю ущелья.)

Et on finit l’escapade de Kasagh Gorge par la visite du monastère de Saghmosavank. Sa construction a commencé en 1215 et au cours des années suivantes s’est agrandi le gavit. Richement décoré, Saghmosavank domine à son tour la rivière.



English: Kasagh gorge is easily accessible by car from Yerevan and there are organized day tours from the capital.

(Сюда можно доехать на машине и заказать дневной тур в Ереване.)

Kasagh gorge est facilement accessible en voiture depuis Yerevan et il existe des tours organisés à la journée depuis la capitale.



English: 10. Amberd fortress. Once in the Kasagh gorge, you can lengthen the 20 kilometers journey to see a completely different monument from the Armenian monasteries and churches – the Amberd Fortress.

(10. Крепость Амберд. Находясь в ущелье Касаг почему бы не проехать еще каких-то 20 километров и увидеть отличный от монастырей и церквей памятник?)

10. Amberd forteresse. Si on est déjà à Kasagh gorge, on peut rallonger le voyage de 20 kilomètres pour voir un monument complètement diffèrent des monastères et des églises arméniennes – la forteresse Amberd.



English: From the main road, turn left at the monument “Armenian Alphabet” (yes, it exists) and continue following the inscriptions on the road. The fortress of the 12th century is located on the promontory with 360 degrees views of the surrounding area, as well as Mount Ararat. Let’s have a walk around the fortress and go down to the small church below.

(Вернувшись на основную дорогу, поверните налево, на уровне памятника Армянскому алфавиту и следуя надписям на дороге, продолжайте путь. Крепость 12- го Амберд века видно издалека. Она возвышается на выступе с видом на окружающие равнину и горы на 360 градусов и конечно же сам Арарат. Вход внутрь не доступен, зато можно обойти крепость вокруг и спуститься к маленькой церкви.)

Depuis la route principale, on tourne à gauche au niveau du monument à l’Alphabet arménien (et oui, ça existe) et on continue suivant les inscriptions sur la route. La forteresse du 12 siècle est situé sur le promontoire avec la vue a 360 dégrées sur les alentours, ainsi que le mont Ararat. On a la possibilité de faire le tour à pied et descendre jusqu’à la petite église en contrebas.



English: Here are some of the remarkable monuments of Armenia. In addition to the capital Yerevan, they complement perfectly a stay in this mountainous country.

(Это только некоторые замечательные памятники Армении. Они прекрасно дополняют визит Еревана и путешествия по одной из горных стран Кавказа.)

Voici quelques-uns des monuments remarquables d’Arménie. Elles complètent parfaitement, en plus de la capitale, Yerevan, le séjour dans ce pays montagnard.